Tuesday 19 November 2013

To understand the racist climate in France in the autumn 2013


Photo Rodophe Sebbah
Pour plus de ressources, visitez la page Facebook de ce blog
Voici quelques documents sur le racisme pour vous aider comprendre ce qui se passe en France en France en cet automne 2013
Crédit Photos Rodolphe Sebbah Photographe http://www.rodolphesebbah.com et page FB (PS: ces photos ne sont pas une illustration du racisme mais un espoir et un clin d'oeil et aussi parce que ce sont de très belles photos, allez faire un tour sur son site)


Poème à mon frère blanc.


Cher frère blanc,
Quand je suis né, j’étais noir,
Quand j’ai grandi, j’étais noir,
Quand je suis au soleil, je suis noir,
Quand je suis malade, je suis noir,
Quand je mourrai, je serai noir.

Tandis que toi, homme blanc,
Quand tu es né, tu étais rose,
Quand tu as grandi, tu étais blanc,
Quand tu vas au soleil, tu es rouge,
Quand tu as froid, tu es bleu,
Quand tu as peur, tu es vert,
Quand tu es malade, tu es jaune,
Quand tu mourras, tu seras gris.

Alors, de nous deux,
Qui est l’homme de couleur ?

Sédar SENGHOR

Ecrit:Analyse de Nabila Ramdani, journaliste française d'origine algérienne. http://en.wikipedia.org/wiki/Nabila_Ramdani
Nabila Ramdani is a French freelance journalist of Algerian descent who specialises in Anglo-French issues, Islamic affairs, and the Arab World.
France must follow the example shown by a more racially tolerant Britain
Shocking new video footage reveals the hate that still divides a country where far-right politics barely raises a shrug

Video: Documents sur le racisme actuel en France
Christiane Taubira a finalement rompu son silence sur la couverture infâme de Minute : « Ce sont des propos qui me dénient mon appartenance à l’espèce humaine », a-t-elle dit sur le plateau de France 2 mercredi soir. Une intervention digne et déterminée de la garde des Sceaux, qui a également dénoncé violemment l’« hypocrisie » de la condamnation par le Front national des attaques racistes contre elle.


Ecrit: Dans la rubrique idée du Monde, le présentateur du journal télévisé Harry Roselmack écrit: La France raciste est de retour.

Audio avec transcription: Chronique sur le racisme ordinaire Le journal Minute s'en prend à Christine Taubira et provoque l'indignation générale. 

Audio avec transcription: Analyse d'un sociologue: On assiste au retour d'un racisme archaïque 
 Alors que les attaques racistes contre la garde des Sceaux Christiane Taubira se multiplient, le sociologue Michel Wieviorka analyse le climat qui règne actuellement en France. Celui qui est également directeur d'études à l'Ecole pratique des hautes études en sciences sociales et administrateur de la Maison des Sciences de l'Homme, publie "L'Impératif numérique" (Editions du CNRS) et "Le Front national entre extrémisme, populisme et démocratie" (MSH)
Crédt Photo Rodophe Sebbah



Monday 11 November 2013

Chanson La Guerre de 14-18 de George Brassens


Pour une explication des paroles, allez voir ce site 

Paroles La Guerre De 14-18 :
Depuis que l'homme écrit l'Histoire
Depuis qu'il bataille à cœur joie
Entre mille et une guerr' notoires
Si j'étais t'nu de faire un choix
A l'encontre du vieil Homère
Je déclarerais tout de suite:
"Moi, mon colon, cell' que j'préfère,
C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit!"

Est-ce à dire que je méprise
Les nobles guerres de jadis
Que je m'soucie comm' d'un'cerise
De celle de soixante-dix?
Au contrair', je la révère
Et lui donne un satisfecit
Mais, mon colon, celle que j'préfère
C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit

Je sais que les guerriers de Sparte
Plantaient pas leurs epées dans l'eau
Que les grognards de Bonaparte
Tiraient pas leur poudre aux moineaux
Leurs faits d'armes sont légendaires
Au garde-à-vous, je les félicite
Mais, mon colon, celle que j'préfère
C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit

Bien sûr, celle de l'an quarante
Ne m'as pas tout à fait déçu
Elle fut longue et massacrante
Et je ne crache pas dessus
Mais à mon sens, elle ne vaut guère
Guèr' plus qu'un premier accessit
Moi, mon colon, celle que j' préfère
C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit

Mon but n'est pas de chercher noise
Au guérillas, non, fichtre, non
Guerres saintes, guerres sournoises
Qui n'osent pas dire leur nom,
Chacune a quelque chos' pour plaire
Chacune a son petit mérite
Mais, mon colon, celle que j'préfère
C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit

Du fond de son sac à malices
Mars va sans doute, à l'occasion,
En sortir une, un vrai délice
Qui me fera grosse impression
En attendant je persévère
A dir' que ma guerr' favorite
Cell', mon colon, que j'voudrais faire
C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit

[ These are La Guerre De 14-18 Lyrics on http://www.lyricsmania.com/ ] 

Consultez la page Musique de ce blog pour voir d'autres chansons
Musique
Je ne veux pas travailler par Pink Martini
Johnny Halliday, our own very French rock star
Le diner- Bénabar
Déshabillez-moi, Juliette Gréco
Fête de la musique
History of French pop in 10 songs
Polyglotte ( chanson pour enfant)
Etre ou avoir par Yves Duteil
Oublie Loulou par Zaz

Monday 28 October 2013

Rusty French? Get back to the basics!

Rusty French?



Resources in the library

This is a fab resource for the practising French and available through our library portal!!!

If you need to brush up your French, visit  BBC Languages French , a very good free resource in a lively format: introduction in 10 short parts with  printable activities and video clips.

Greetings 
Food and drink
Introductions 
Asking for directions 

Where you're from 
Shopping
Talking about your family
What you like doing 

Where you live and work

Wednesday 23 October 2013

Tongtwister in a Song: Oublie Loulou by ZAZ


Merci à la page Facebook Fous Furieux du Français pour cette découverte
Essayer de chanter en mesure.....



Paroles




J'étais amoureux fou
D'une demoiselle Loulou
C'était une obsession
J'en perdais la raison
Je n'avais plus d'appétit
Je ne dormais plus la nuit
Et tous mes amis
Me disait ceci:

Oublie oublie Loulou
Mais oublie, mais oublie Loulou
Oublie-la donc
Oublie, oublie Loulou
Mais oublie, mais oublie Loulou
Oublie la-donc
Si tu ne le veux pas
Tu ne le peux pas
Tu ne le pourras pas ah! ah!
Si tu le veux
Tu le peux
C'est un jeu
Et voilà hmhm
Oublie oublie Loulou
Mais oublie, mais oublie Loulou
Oublie-la donc
Oublie, oublie Loulou
Mais oublie, mais oublie Loulou
Oublie la-donc
A quoi bon faire de la bile
Ne fait donc pas l'imbécile
Je te dis, mon ami
C'est la vie
Mais oublie oublie-la

Je vivais un cauchemar
J'en avais le cafard
Effroyables moments
Ou je claquais des dents
Et tout autour de moi
Je croyais entendre des voix
Ces voix jour et nuit
Me disais ceci:

Oublie oublie Loulou
Mais oublie, mais oublie Loulou
Oublie-la donc
Oublie, oublie Loulou
Mais oublie, mais oublie Loulou
Oublie-la donc
Si tu ne le veux pas
Tu ne le peux pas
Tu ne le pourras pas ah! ah!
Si tu le veux
Tu le peux
C'est un jeu
Et voilà hmhm
Oublie oublie Loulou
Mais oublie, mais oublie Loulou
Oublie-la donc
Oublie, oublie Loulou
Mais oublie, mais oublie Loulou
Oublie-la donc
Et en parcourant la ville
J'ai trouvé une autre idylle
Qui m'a dit: "Mon ami
C'est la vie
Mais oublie, mais oublie-la"

Oublie oublie Loulou
Mais oublie, mais oublie Loulou
Oublie-la donc
Oublie, oublie Loulou
Mais oublie, mais oublie Loulou
Oublie-la donc
Si tu ne le veux pas
Tu ne le peux pas
Tu ne le pourras pas ah! ah!
Si tu le veux
Tu le peux
C'est un jeu
Et voilà hmhm
Mais oui
Oublie oublie Loulou
Mais oublie, mais oublie Loulou
Oublie-la donc
Oublie, oublie Loulou
Mais oublie, mais oublie Loulou
Oublie la-donc
Et en parcourant la ville
J'ai trouvé une autre idylle
Qui m'a dit: "Mon ami
C'est la vie
Mais oublie-la"


Et les autres chansons de ce blog
Musique
Je ne veux pas travailler par Pink Martini
Johnny Halliday, our own very French rock star
Le diner- Bénabar
Déshabillez-moi, Juliette Gréco
Fête de la musique
History of French pop in 10 songs
Polyglotte ( chanson pour enfant)
Etre ou avoir par Yves Duteil
Oublie Loulou par Zaz

Tuesday 22 October 2013

French Kiss: to kiss or not to kiss, this is not the ONLY question!

To kiss or not to kiss, this is not the ONLY question!


You also need to know how many times....
Don't worry, French people get it wrong as well....

So, you think you have the answer to the burning question: 
Combien de bises?
Ha ha!! of course not!
You will risk social embarrassment when the  'the kisser has another number of pecks on the cheek in mind than the kissee." You or them will be left in mid air pouting.... Yep! A bit humiliating... But this happens also to the French.... 
See why in this funny video 
in French!!!
To help, have a look at the transcription....ici
Vocabulaire intéressant
c’est simple comme bonjour" :
rien de plus compliqué :
Se faire la bise = faire la bise à quelqu'un = embrasser quelqu'un = s'embrasser
avoir l’air maladroit: 
les lèvres pointues :
les bras ballants:
un échange scolaire :
la gêne :
Une famille d’accueil: 
N'avoir qu’une idée en tête : leur faire la bise !

le temps d’embrassade :
débarquer dans une soirée:
fastidieux:
prendre quelque choe en compte 
s’y mettre de plus en plus.

draguer quelqu'un:
agir avec retenue:
un moment de flottement déstabilisant;

être radin:
les prolos 

 êtrecensé faire quelque chose
 un déplacement= un voyage/un trajet
 un/ une autochtone

Friday 4 October 2013

Agricultural French Rap



"Marly-Gomont" est une ode à la ruralité, célébrant un petit village de la campagne française, en Picardie au Nord de la France où a grandi le petit Kamini d'origine congolaise, dans la seule famille noire du village.
En 2006,Kamini, 'frustré" de ne pas habiter une banlieue de la région parisienne, a tourné un vidéo-clip avec un copain, sur la difficulté d'être un rappeur rural.... 
Il a envoyé le vidéo-clip aux principales maisons de disque et a essuyé un refus, mais les employés des labels, que le clip avaient fait rire l'ont fait circuler et est devenu un vrai succès populaire. Kamini est  passé dans les médias, et a même gagné un prix prestigieux en 2007

Dédicacé à tous ceux qui viennent des p'tits patelins,(argot: petit village)
Ces p'tits patelins paumés (argot: perdus /lost in the middle of nowhere)pour qui personne n'a jamais rappé,
Même pas un flow,
Ces p'tits patelins paumés que même la France elle sait pas qu'ils sont là chez elle,
Les p'tits patelins paumés que personne ne connaît, même pas Jean-Pierre Pernault (1) *sanglots*

J'm'appelle Kamini,
J' viens pas de la Téci,(Cité en verlan- banlieue)
J'viens d'un p'tit village qui s'appelle Marly Gomont,
Alors qu'on monte sur le beat hein, le beat hein qui fait Ta da da da din,

A Marly Gomont, y'a pas d'béton (concrete, reference aux immeubles des cités),
65 ans la moyenne d'âge dans les environs,
1 terrain d'tennis, 1 terrain de basket,
3 jeunes dans l'village donc pour jouer c'est pas chouette,(argot: super)
J'viens d'un village paumé dans l'Aisne (département de l'Aisne), en Picardie(région du nord de la France)
Facilement , 95 % de vaches, 7 % d'habitants, et parmi eux,
Une seule famille de noirs, fallait qu'ce soit la mienne, putain ( ponctuation un peu vulgaire du discours mais très fréquente) un vrai cauchemar.
J'ai dit à mon père
« On aurait pu aller s'installer à Moscou, non? On aurait pas trop été dépaysés par la température et ni par les gens ».
Il m'a répondu : « hé et comment ça, mais tu te moques de moi toi, mais ça va aller hein »
Tu parles ("yeah, right!" as in "that's a load of rubbish!"), j'avais 6 ans, premier jour d'école et ben j'ai chialé (argot: pleuré) à cause d'ces p'tits cons là bas, t'sais comment y m' appelait ? « Hé bamboula, Hé Pepito, Hé Bamboula, Hé l'Noiraude hé ».
 "Bamboula"offensive, old word used to refer to Black Africans.
- "Pepito"  more recent, refers to a Brand of chocolate cookies. might originate in slang from the "cités" (big housing projects in the suburbs of large cities). Can be more or less offensive depending on context.
- "Noiraude" traditional name given to black cows ( Daisy the cow or la vache Marguerite) 
Dans la bouche des enfants, réside bien souvent la vérité des parents.

Refrain x2

J'viens pas d'la cité,
Mais le beat est bon,
J'viens pas d'Panam( argot traditionnel:Paris)
Mais d'Marly Gaumont

Y'a pas d'bitume (asphalt) là bas,
C'est qu'des pâtures (champs où broutent les vaches),
mais c'là n'empêche que j'ai croisé (rencontré) pas mal d'ordures (voir WR.)

A Marly Gaumont, les gens y parlent pas verlan,Le verlan consiste à inverser les syllabes de mots. Mais il faut noter que ce n'est pas possible pour tous les mots. À l'inverse, certains mots sont passés dans le langage courant (familier) : "Laisse béton = laisse tomber", "zarbi / zarb' = bizarre",…
« Y parlent à l'endroit comme ça, c'est ben suffisant » *accent Chti*Voir autre billet de ce blog
Des fois y (français parlé = ils) t'aiment bien
« J'aime pas les arabes hein, J'aime pas les Noirs, mais toi j't'aime bien, même si t'es Noir »
D'temps en temps, y font d'la politique aussi, avec plein de philosophie.
« D'façon moi j'dis, tous des pourris hein».
Dans les p'tits patelins, faut pas être cardiaque, ah ouais sinon t'es mal,
Faut traverser vingt village en tout 50 bornes pour trouver un hôpital que dale,
Là bas y'a rien c'est les patures.
Des fois y'a un match de foot le dimanche.
Le stade c'est une pâture, sur lequel les lignes sont tracées, les buts sont montés et les filets et dans l'équipe du coin,
Y'a toujours un mec qui s'fait surnommer ( nicknamed) Kéké « Allez Kéké, Allez Kéké »
Si c'est pas Kéké dans l'équipe d'en face, y'a toujours un mec qui s'appelle Biquette ( nickname generally given to a goat) « Allez Biquette, allez biquette »

Une journée type dans l'coin, le facteur, un tracteur et rien... 'fin (= enfin)si une vache d'temps en temps

Refrain x2 :

J'viens pas d'la cité,
Mais le beat est bon,
J'viens pas d'Panam,
Mais d'Marly Gaumont

Y'a pas d'bitume là bas,
C'est qu'des pâtures,
mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures.

Et à l'école maternelle ( nursery school), j'étais l'seul black,
Et dans l'putain d'collège ( secondary school up do 16 y-o), j'étais l'seul black,
Et dans l'putain d'lycée ( secondary school from 16 to 18), j'étais l'seul black,
De la maternelle au lycée, toujours autant d'claques
Qui s'perdaient dans la nature ou dans la raison,
Papa m'disait toujours « c'est bien, faut pas s'battre, hein fiston »
Mais moi j'voulais m'revolter, mais là bas, y'a rien à cramer ( argot: brûler)
Y'a qu'un bus pour le lycée, c'est l'même pour le centre aéré,( afterschool and holiday clubs)
Pas la peine d'aller bruler, l' voiture du voisin,
Les gens y z'en ont pas ( français parlé: ils n'en ont pas = they don't have any), y z'ont tous des mobylettes,( small motorbikes see video)
En plus l' boulangerie, elle est à 8 kilomètres,
8 kilomètres tout les matins à mobylette.
Il est parti où Vincent, il est parti en catimini ( en cachette) ?
Ah ben non, pas de ça chez nous hein, l'parti en mobylette hein.
Parti en mobylette hein, l'métro des p'tits patelins,
C'est l' beat hein, le beat hein qui fait Ta da da da din,

Dédicacé à tous ceux qui viennent des p'tits patelins,
Les p'tits patelins paumés où c'est la misère
Là où ya rien à faire là où tout est ferme,
Ces p'tits patelins paumés que personne ne connaît, même pas Jean-Pierre Pernault *sanglots*

Refrain x4 :

J'viens pas d'la cité,
Mais le beat est bon,
J'viens pas d'Panam,
Mais d'Marly Gaumont

Y'a pas d'bitume là bas,
C'est qu'des pâtures,
mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures

1. Jean-Pierre Pernaut, one of France most popular news readers, edited and presented  lunchtime news bulletins promoting  regional content in each edition, usually running items about local culture and traditional crafts towards the end of the broadcast.

Accents du français : Le CH'TI ou Picard avec BIENVENUE CHEZ LES CHTIS LS MEUBLES


Extrait du très populaire film Bienvenue chez les Ch'tis où un fonctionnaire du sud de la France se retrouve transférer dans le nord de la France et essaie de comprendre où il est tombé. Dans cette scène, il visite son nouveau logement de fonction et se demande pourquoi il n'y a pas de meuble.

Dialogue de sourds…
Philippe (Kad Merad) : Mais pourquoi il est parti avec les meubles ?
Antoine (Dany Boon) : Baaaah, ch’est p’tête les chiens…
Philippe : Quels chiens ?
Antoine : Les meubles…
Philippe : Mais pourquoi il aurait donné ses meubles à des chiens ?!
Antoine : Mais non : les chiens ! Pas les kiens [en ch’ti, “ch” se prononce “k” et inversement] il les a pas donné à des kiens ! Il est parti avec.
Philippe : Mais pourquoi vous m’avez dit qu’il a donné ses meubles à des chiens ?
Antoine : Mais j’ai jamais dit cha !
Philippe : Quoi des chats ? Vous m’avez dit des chiens ?!
Antoine : Bah oui ch’est les chiens !
Philippe : Ah… les siens !
Antoine : Oui, les chiens, ch’est cha !
Philippe : …les chiens, les chats… Putain, mais tout le monde parle comme vous ici ?
Comment faire simple…
Antoine : C’est pas compliqué de parler le ch’timi. On ne dit pas :”Pardonnez-moi, je n’ai pas bien saisi le sens de votre question” ; on dit : “Hein ?” !
Témoignage d’un vétéran du Nord…
- Philippe (Kad Merad) : Et… Et c’est comment la vie là-bas tous les jours ? Je veux dire, c’est tranquille non ?
- L’oncle de Julie (Michel Galabru) : Dur. Dur, dur.
- Philippe : Il… Il fait très froid ?
- L’oncle : Oh…ouf ! En été ça va parce que tu as 0, 0-1. Mais l’hiver ça descend, ça descend, ça descend ; moins 10, moins 20, moins 20-moins 30. Tu dis : je reste couché, y te foutent du moins 40, tu vois ?
- Philippe : Moins 40 ?!
- L’oncle : C’est le Nord !
Petit déj’ à Bergues…
Philippe : Qu’est ce que vous mettez sur le pain que vous trempez ?
Antoine : Ah Cha ? C’est du maroille !
Philippe : Du maroille ? Qu’est ce que c’est que ça ?
Antoine : C’est un fromage qu’sent un ptit peu fort. Vous voulez goûter ?
[Philippe renifle le fromage]
Philippe : Non
Madame Bailleul (Line Renaud) : Vous avez tort, c’est moins fort d’l'goût qu’dans l’odeur
[Philippe goûte]
Antoine : C’est bon hein ?
Philippe : Oh ! C’est aussi fort une fois à l’intérieur !
Dicton du Nord…
Antoine : Un étranger qui vient dans le Nord pleure deux fois, quand il arrive et quand il repart.
Distribution du courrier
Antoine : B’jour, c’est eul poste ! On a pas de colis pour vous mais on a soif !
Star locale…
Antoine : “Ah le chanteur, ché un gars d’chez nous!”
Philippe : “Ah oui?”
Antoine : “Ouais, ch’est Ch’ti-Vie Wonder”

Read more at http://www.paperblog.fr/606582/parole-de-ch-ti-hein-bilout/#RulWiF78AWg62xU6.99

Tuesday 1 October 2013

Ca me botte! disait le Chat botté...

Photo prise sur le Net. Merci aux auteurs.

Que veut dire cette expression idiomatique?

D'abord, il faut établir qu'elle appartient au discours familier, voire argotique et signifie

Ca me convient, ca me plait beaucoup!!!
Exemple de dialogues
-Ca te botte d'aller faire un stage de surf???
-Ah oui cela me botterait un max!

- Ca te dirait d'aller voir la dernière expo de Lucien Freud?
- Non, ca ne me botte pas beaucoup. Je préfèrerais aller voir celle de Basquiat.

Historique:
Cette expression remonte au XIXe siècle. Elle vient du verbe botter, chausser. Si vous chaussez grand, vous avez un grand pied. Au sens figuré, cette expression veut dire que les dimensions ou l'état de quelque chose ( comme les chaussures) correspondent  à vos exigences ( ou pointure : mersure du pied).*Ce serait Gustave Flauvert, l'auteur de Madame Bovary, qui dans une lettre en 1850 aurait utilisé le premier cette expression à son sens figuré.

« "Beau, jeune, ivre d'amour et défiant les pleurs" me botte assez, mais la rime qui suit me paraît facile. »
Gustave Flaubert - Correspondance - 1850

« Les nanas, dès qu'elles me bottaient, je les déloquais tout de suite du regard, je me voyais déjà dans les toiles en action, le chibre en feu. »
Alphonse Boudard - Le café du pauvre - 1983

Galerie: Trouver chaussure à son pied.....

Maintenant, une petite sélection de chaussures?? Laquelle vous botte?







Pour en savoir plus allez sur ce site

Pour les photos de chaussures, voici le site

Monday 30 September 2013

FRENCH ACCENTS ON LETTERS



Si vous n'avez pas de clavier ( key board) AZERTY, et comme je l'avais dit dans un billet précédent

c'est difficile de taper correctement les lettres
 avec accents français. 


Si vous avez un PC voici les codes :




Raccourcis clavier ( code ASCII & code ANSI ) des caractères spéciaux du français :



ÀÂÆÇÉÈÊËÎÏÔŒÙÛÜŸ
Alt +183182146128144212210211215216226235234154217
0192019401980199020102000202020302060207021201400217021902200159
àâæçéèêëîïôœùûüÿ
Alt +133131145135130138136137140139147151150129216
0224022602300231023302320234023502380239024401560249025102520255
«»$£¥
Alt +17417536156157
01710187012801630165
Si vous n'arrivez pas à maîtriser les codes, alllezsur ce site, tapezvotre texte en insérant les accents avec les icones en dessous 

Mais il ne faut pas exagérer




Pour le français seulement, cliquez ici ; and for other languages on here