Tuesday, 26 June 2012

How to make a teen speak a foreign language?


Just found this interesting article published in the Guardian Family section in May 2012


Appalled by her son's inability to speak the most basic French, Amanda Mitchison sent him on an exchange visit to a family near Paris, with unexpected results....

http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2012/may/05/son-french-foreign-exchange

Monday, 25 June 2012

Les perles du Bac Philo 2012

Crédit Photo: Gorka Samos Ez Dakizue
J'avoue avoir un faible pour les bêtisiers ( collections of howlers???) et là pour le bac, je suis servie...
J'avais déjà parlé des sujets du bac 2012 et aussi de leur correction.
Maintenant un billet d'un des blogs du journal le Monde donne une liste des sottises écrites par certains étudiants....  C'est amusant mais cela laisse un certain goût doux- amer....
Je suis sûre qu'il y aura une autre liste bientôt


EC Study highlights weak UK foreign language skills

I've found this discussion in Linkedin:Interesting findings





EC study highlights weak UK foreign language skills

Findings from the first European Survey on Language Competences, and a linked Eurobarometer opinion poll on EU citizens’ attitudes towards multilingualism and foreign language learning

Nine per cent of 14-15 year-old school pupils in England can use their first foreign language independently, according to a new European Commission survey. The average for the 14 European countries covered is 42%. 39% of adults in the UK are able to have a conversation in a second language, compared to an EU average of 54%.

Seventy-two per cent of people in the UK and 84% EU-wide think everyone in the EU should be able to speak at least one other language as well as their mother tongue. 66% in the UK and 72% overall support the EU's policy that people should master two other languages.

However, only 39% in the UK - a quarter of whom are native speakers of other languages who can converse in English - can in practice have a conversation in a foreign language, according to those polled. This compares to an EU average of 54%.

http://ec.europa.eu/unitedkingdom/press/press_releases/2012/pr1229_en.htm

Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said: "The results of the surveys show that the UK has some catching up to do in terms of foreign language learning and also that the UK public recognises that and wants to improve. So I am pleased that the UK authorities are giving this a high priority in their programme for school reform and in particular proposing an earlier start to language learning for primary pupils."

Thursday, 21 June 2012

Fête de la Musique

Today is the day of the best street festival in France ( and sometimes in other countries...) 
Every year, on the day of the summer solstice, the people of France descend into the streets by thousands for an all-night celebration of music ( and if the following day is a working day, never mind) 
It will be celebrated in every city, towns and villages. You will never see so many people out in a sleepy village! 


Et aujourd'hui nous sommes le 21 juin!!!!! ( Même si le temps ici à Londres ne le montre pas)


Created in 1982 by the French Minister of Culture to promote music of all genre and accessible by all. Performed in the streets, parks, public building gardens, squares, etc

It's a free popular fête, open to any participant (amateur or professional musicians) who wants to perform in it.
all styles of music in a cheerful atmosphere. It aims at a large audience, working to popularise musical practice for young and not so young people from all social backgrounds. It gives an opportunity to communicate and share a very special moment through music.

The musicians are asked to perform for free, and all the concerts are free for the public. It’s the reason why they are used to play in open air areas as streets and parks or in public buildings like museums, train stations, castles… Furthermore, the Fête de la Musique is a way to encourage the major music institutions (orchestra, opeIt takes place every 21st June, the day of the summer solstice in the northern hemisphere.ras, choirs, etc.) to perform outside their usual locations. This kind of institutions can also welcome other types of music. In this way it offers an opportunity to develop exchanges between city centres and their outlying areas, to offer concerts in hospitals or in prisons, to promote encounters and exchanges between young musicians and well-known talents.
In France this festival takes place every 21st June, even if the days falls in the middle of the week. You might not be at your best in the middle of the night but never mind. 
Look what's happening in Swizerland;

Wednesday, 20 June 2012

Pronunciation: Dangerous liaisons or a few tips on sounding French and eventually understanding the French....




If you want to blend in the Hexagon (for the geometrically challenged, it’s France), try these few tips :

·        Try to speak French with an exaggerated/accentuated French accent/ same as the one you take when speaking English – type Allo allo.
·        Sounding of the last consonant
Le port (sound [por])
La porte (sound [por])
Sound the” t” when there is an “e” afterwards
·        Les Liaisons dangeureuses: one of the main complaints of students of French is that spoken French sounds like a long ohn ohn ohn without any clue when a word starts or ends. In French you need to flow, unlike British English where the words are clipped. The way to flow is to blend the words together.
·        Cutting in syllables :
In English : Conf/ort/able + stress on Conf
In French : Con/ for/ table + stress on Table.
If a French person breaks up a French word into syllables according to English rule, he/she will sound English
To make a ‘liaison’, you need :
·        The next word to start with a vowel or h(some h)
·        The preceding word to end with a  consonant
DON’T sound the end consonant. Drag it to the next word.
DO NOT RUSH!!!!!

Je suis zitalien
Elle est  titalienne
Il est tanglais
Il est trop panglais
Il est très zanglais

So “zanglais”, “tanglais”, “panglais”, are the same word! The trick is to make all the liaisons when speaking ( there are 2 kinds, compulsory & optional) so that when hearing one, you can decrypt/decipher it.
 If you want to have a go at cracking the French Pronunciation, why not try one of the Singing in French Workshops organised by Mosaic Languages in Wimbledon

French Music: Déshabillez-moi de Juliette Gréco

This post is dedicated to my students, in DH library. As we were talking about ' les vêtements', Reg became our model and we described what he was wearing and the colours of the items.
Les chaussures de sport blanches et les chaussettes marron..., but even before the ladies think about it, he refused to disclose any more information.
And, comme une chose en mène à une autre, I thought about this great song sung first in 1967 by Juliette Gréco, égérie de la nouvelle vague.
Here is Juliette singing Déshabillez-moi or undress me
Les paroles:
French

Déshabillez-moi

Deshabillez-moiDéshabillez-moi, déshabillez-moi
Oui, mais pas tout le suite, pas trop vite
Sachez me convoiter, me désirer, me captiver
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Mais ne soyez pas comme, tous les hommes, trop
pressés.
Et d´abord, le regard
Tout le temps du prélude
Ne doit pas être rude, ni hagard
Dévorez-moi des yeux
Mais avec retenue
Pour que je m´habitue, peu à
peu...
Déshabillez-moi,
déshabillez-moi,
Oui, mais pas tout le suite, pas trop vite
Sachez m´hypnotiser, m´envelopper, me capturer
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Avec délicatesse, en souplesse, et doigté
Choisissez bien les mots
Dirigez bien vos gestes
Ni trop lents, ni trop lestes, sur ma peau
Voilà ça y´est, je suis
Frémissante et offerte
De votre main experte,
allez-y...
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Maintenant tout de suite, allez vite
Sachez me posséder, me consommer, me consumer
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Conduisez-vous en homme
Soyez l´homme...
Agissez!
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Et vous...
déshabillez-vous!

English

Undress me

Undress me, undress me, undress me
Yes but not right now, not too fast
Convet me, desire me, captivate me
Undress me, undress me
But don't be, like all men, too hasty.
First, the look
All the prelude time
Must not be brutal, or haggard
Devour me with your eyes
But with self-control
So that I can get slowly accustomed
Undress me,
undress me,
But not right now, not too fast
Hypnotise me, wrap me up, capture me
Undress me, undress me
With delicacy, subtly, with tact
Choose your words carefully
Make your gestures with address
Not too slow, or too fast, on my skin
That's it, I'm now
Trembling and offered
With your expert hands,
Go on...
Undress me, undress me,
Right now, come on quickly
Possess me, consume me, burn me
Undress me, undress me
Act as a man
Be the man...
Undress yourself!
And in Italian
http://lyricstranslate.com

Svestitemi

Svestitemi, svestitemi, svestitemi
Sì, ma non subito, non troppo velocemente
Ricordate di bramarmi, desiderarmi, affascinarmi
Svestitemi, svestitemi
Ma non siate come, tutti gli uomini, troppo frettolosi
Prima di tutto, l’aspetto
Per tutto il tempo del preludio
Non deve essere rude o stravolto
Divoratemi con gli occhi
Ma con autocontrollo
Così che io possa abituarmi, un poco alla volta...
Svestitemi,
svestitemi,
Sì, ma non subito, non troppo velocemente
Ricordate di ipnotizzarmi, circondarmi, catturarmi
Svestitemi, svestitemi
Con delicatezza, morbidezza e tatto
Scegliete bene le mosse
Moderate i tuoi gesti
Non troppo lenti, ne troppo veloci, sulla mia pelle
Il gioco è fatto, sono
Fremente e disponibile
Alle vostre mani esperte,
andate avanti...
Svestitemi, svestitemi
Ora, subito, veloci
Ricordate di possedermi, consumarmi, bruciarmi
Svestitemi, svestitemi
Guidate voi l’uomo
Siate l’uomo...
Agite!
Svestitemi, svestitemi
E voi...
Svestitevi!



Tuesday, 19 June 2012

Philosophie: les sujets du bac 2012- Corrections

Crédit Photo Rodolphe Sebbah
'Passe ton bac ou tu finiras balayeur!!'
Combien de fois l'a-t-on entendue, cette phrase...

Extrait:

Les corrigés du bac philo

LE LUNDI 18 JUIN 2012 À 12:09

En partenariat avec le magazine L'Etudiant, voici quelques corrigés de l'épreuve de philosophie de ce matin. Histoire de se faire sa propre opinion, sur sa réussite ou son échec...

Tous les corrigés du Bac sont à retrouver sur le site de l'Etudiant.

Série L

- Que gagne-t-on en travaillant ?

Problématique : Le "que" invite à un plan catalogue, piège à éviter !
Il s'agit d'interroger ce que peut apporter le travail , qui est spontanément associé à un gagne-pain et en même temps à une idée de contrainte (soumission au processus vital, nécessité de produire en transformant la nature nos moyens de subsistance), de pénibilité et de dépense d'énergie physique et psychique. C'est l'aspect labeur du travail, que vient compenser la production ou le salaire (seulement en partie selon Marx) qui ne sont pas en eux-mêmes des gains, dans le sens où cela vient juste compenser ce qui a été perdu au travail ( temps, force, parfois même son humanité et son âme). Mais peut-on réduire le travail à cela, le travailleur à l' " animal laborans " comme le dit Hannah Arendt. Ne peut-il pas y avoir dans le travail une dimension d'œuvre par laquelle l'homme s'affirme comme homme et individu, et par là un véritable gain, par delà ces compensations ? Mais la trouve-t-on dans tout travail ? Quel travailleur est gagnant ? Et qu'est-ce qu'on entend par gain ? On dit que travailler c'est " gagner sa vie ", mais qu'est-ce qu'une vie gagnée ?

Plan possible :
I. on dit que travailler , c'est " gagner sa vie "...
- on doit en effet produire de quoi survivre donc on gagne cela
- en tant qu'activité économique, le travail permet d'avoir sa place dans la société
- devenu une des valeurs centrales de nos sociétés

Transition : mais le salaire n'est que ce que l'on reçoit en échange de l'effort fourni, c'est la contrepartie ; la transformation de la nature est un résultat, non un gain. La satisfaction de nos besoins n'est que la condition de leur renaissance , soumission au processus vital.

IV. il n'y a rien à gagner dans le travail, un simple moyen de survivre :

- le travail est un effort douloureux imposé par l'aiguillon de la nécessité historique ( trop nombreux pour se contenter de puiser dans la nature ou rupture de l'harmonie avec la nature chez Rousseau) ou même naturelle : nature inachevée qui nous condamne à devoir transformer la nature pour répondre à nos besoins. Il est labeur, punition dans la Génèse, contrainte

- le travail est une contrainte, la marque de notre asservissement au processus vital, d'où sa condamnation dans la Grèce antique ; c'est une activité indigne d'un homme libre, c'est pourquoi elle est réservée aux esclaves.

- le travail comme " labeur du soir au matin " est " la meilleure des polices " pour Nietzsche dans Aurore : il épuise force nerveuse, tue l'initiative individuelle et réduit les vues de l'homme à un " but mesquin "

Transition : ce que condamne Nietzsche, c'est une certaine forme de travail, celle de la révolution industrielle, où les machines, la logique quantitative de la production et la consommation triomphent. C'est que Marx dénonçait comme aliénation du travail, dépossession. Mais s'il y a dépossession dans le labeur, c'est que le travail ne se réduit pas à cela ?

III. il peut y avoir quelque chose à gagner ( par delà le salaire qui n'est pas en soi un gain!) dans le travail :

I. - le travail permet de façonner la nature pour en faire un monde humain. Le travail est un élément fondamental de la culture. Selon Marx, c'est par là que l'homme se distingue de l'animal.

- lorsqu'il y a technique, production d'une œuvre, le travail permet de s'affirmer comme homme et individu ( dialectique du maître et de l'esclave de Hegel, " cogito pratique "). En travaillant, l'homme se fait homme et s'affirme pour lui et pour les autres ( reconnaissance sociale).

- le travail permet aussi de conquérir la liberté en formant la volonté et " la mystique exige la mécanique " selon Bergson.

Conclusion : si le travail ne se réduit pas à un gagne-pain, s'il y a en lui technique et œuvre, il peut être un gain pour l'homme. Mais il faut que le travail reste un travail, un moyen de gagner sa vie et non une fin en soi et un moyen de pouvoir s'affirmer pour ensuite pouvoir se réaliser en tant qu'homme et individu. Gagner sa vie, ce n'est pas encore la réussir.
Crédit Photo: Rodolfe Sebbah








Si Si vous préférez les documents audio, voilà les propositions de correction proposées par France Culture tout au long du mois d'avril pour aider les étudiants à réviser:

Parmi la liste

Faut-il craindre le regard d'autrui ?  

« L’enfer, c’est les autres », écrivait Sartre. L’homme, animal social par excellence, a en effet parfois bien du mal à supporter la compagnie de ses semblables. C’est là tout le paradoxe de l’ « insociable sociabilité » de l’homme. En société, l’homme est en permanence soumis au regard et jugement d’autrui. Quelle est la place de ce regard dans la constitution de l’identité du sujet ? Ce regard lui-permet-il de prendre acte de son altérité vis-à-vis d’autrui ou a-t-il au contraire un effet miroir ? Comment vivre sous le regard d’autrui ?


Autres sujets diffusés au mois d'avril :


Au fait, qui a remarqué sur la première photo le jeu de mots entre le balai ( qui sert à balayer) et l'affiche du bus ( ballet ou danse classique)?


Et pour finir, allez voir le bêtisier du bac dont je parle dans un autre billet de ce blog...